מה הסיפור של
שפה רב מגדרית?
הידעת? כ-40% מאוכלוסיית העולם דוברת שפה ממוגדרת (למשל ערבית, ספרדית, צרפתית, איטלקית ועוד), וברחבי העולם נעשים מאמצים רבים – במגזר הציבורי והפרטי כאחד – כדי לקדם שפה שוויונית ומכלילה (Gender-Inclusive Language). שפה רב מגדרית היא אמצעי חיוני לקידום שוויון חברתי. היא מבקשת להתאים את צורת הפנייה כך שתתייחס לכל המגדרים בצורה שוויונית. בעידן שבו מודגשת החשיבות של שוויון והכלה במוסדות, ארגונים ורשויות, שפה שוויונית אינה רק סמנטיקה, אלא כלי רב-עוצמה לצמצום פערים מגדריים. כך למשל, מחקרים מראים שפניה בלשון זכר במבחנים נמצאה כמשפיעה לרעה על ביצועי נשים לעומת פניה בלשון נקבה או פניה נייטרלית. מועצות אזוריות יכולות להוביל שינוי משמעותי במרחבים הציבוריים, בחינוך ובתרבות הארגונית על ידי אימוץ כלים וגישות לשפה שוויונית. השינוי מתחיל בהחלטה מודעת לנסח אחרת את השיח היומיומי.

למה כדאי לנו להטמיע
שפה רב מגדרית?
צמצום פערים מגדריים
מחקרים הראו כי השימוש בלשון זכר באופן בלבדי פוגם בתחושת המסוגלות העצמית של נשים, במיוחד בתחומים כמו מתמטיקה ומדעים. שילוב שפה מכלילה מעודד השתתפות רחבה יותר של נשים ומגדרים נוספים ומייצר תחושת מסוגלות ויכולת.
שיפור תחושת השייכות
עובדים ועובדות במועצה, כמו גם תושבים ותושבות, ירגישו מחוברים יותר לשפה שמכירה בהם באופן גלוי, שמדברת לכל אחד ואחת באופן אישי. שפה שוויונית משדרת מסר של הכללה, ומאפשרת לכולם להרגיש חלק אינטגרלי מהקהילה.
מודל לחיקוי
מועצה שמשתמשת בשפה מכלילה מראה דוגמה לשוויון ומעודדת שינוי רחב בקהילה המקומית.
איך לעשות את זה?
1. מסמכים וטפסים רשמיים רגישים מגדרית
-
שימוש בשם הפועל במקום פעלים ממוגדרים:
"יש לחתום מטה" במקום "חתום מטה" -
שימוש בלוכסן בטפסים: "המועמד/ת"
-
שימוש במילים עם כתיב זהה לזכר ונקבה:
דוגמה: "עליך למלא את כל השדות לפני ההגשה"
"יש לציין את פרטיך המלאים" -
שימוש בנוסחים כמו "תושבים ותושבות"
2. תקשורת פנימית וחיצונית מודעת מגדר
-
ניסוח מיילים והודעות: "עובדות ועובדי המועצה"
-
הודעות לציבור: "תושבות ותושבים"
-
שילוט ציבורי: "יש להשליך אשפה למיכל"
צעדים נוספים ליישום
-
קיום הדרכות וסדנאות לעובדי ועובדות הרשות
-
עדכון מדיניות רשמית עם הנחיות לשפה מכילה
-
יישום פיילוט בשילוט, טפסים והודעות פנימיות

דוגמאות ליישומים מוצלחים
בארץ ובעולם
בארץ
מערכת החינוך - משרד החינוך הנחה להשתמש בלשון פניה שוויונית במבחנים (טפסים נפרדים לנשים ולגברים או שימוש בניסוח נייטרלי) ובאופן כללי מעודד שימוש בטפסים רגישי מגדר. לחצו כאן לצפייה באגרת משרד החינוך בנושא מגדר.
מועצה אזורית חוף הכרמל - המועצה שילבה שפה שוויונית באירועי תרבות וחינוך. הודעות לציבור מנוסחות בפנייה לתושבות ותושבים, ובחומרים פנימיים ניכרת הקפדה על ניסוח מכליל. לחצו כאן לצפייה בנוהל פרסום שוויוני של הרשות.
מרכז השלטון האזורי - במסגרת פעילות היחידה לקידום שוויון מגדרי, גובש מסמך המאיר כמה נקודות למחשבה ומציג המלצות להטעמת שפה מודעת מגדר בפרסומים השונים ובפנייה לציבור באופן כללי. לחצו כאן לצפייה במסמך.
בעולם
שוודיה - הוספת כינוי גוף נייטרלי "Hen". המילה הוכנסה רשמית לשפה ומשמשת כמענה לכינויים "Han" (הוא) ו-"Hon" (היא). כתוצאה מכך ניכרה ירידה בהטיות מגדריות בתפיסות חברתיות, כולל בתפיסת תפקידים מסורתיים.
אוסטרליה - פיתוח מדריכים לשפה שוויונית לשימוש במוסדות ממשלתיים וחינוכיים, המעודדים הימנעות משימוש בביטויים מגדריים והעדפת ניסוחים ניטרליים. דוגמה: שימוש במונח "firefighter" במקום "fireman".
תרצו ללמוד עוד על כתיבה שיוונית?
ומה לגבי בינה מלאכותית?

השימוש בשפה רב-מגדרית בעברית הוא עדיין אתגר בתחום ה-AI. מרבית כלי הבינה המלאכותית מתמקדים בשפה האנגלית. ישנם מספר כלים שמספקים גם תמיכה בשפה העברית, אם כי בצורה פחות מתקדמת ומציעים פתרונות מוגבלים או הצעות לשיפור.
לאחרונה פותח צ'טבוט ב-CHATGPT שמטרתו להמיר טקסטים לעברית א-מגדרית, כך שיהיו מותאמים לכל המגדרים באופן שוויוני וכוללני.
להתנסות לחצו כאן